You can trust about proofreading of any translated document and all other documents which will be proofread by native speakers of related language. We do very strongly recommend proofreading for all material destined for publication,
What will we do?
- If the document is translated; we are comparing the translation with the original text
- Check spelling, identify misunderstandings, omissions or ambiguities
- Consider the style and vocabulary of the translation
- Verify tables, figures, numbers, names, abbreviations, spacing, punctuation, metric conversions
Proofreading is charged at an hourly rate and it is assumed one hour per 1000 words of text. If it is a longer text, the proofreader will gain familiarity and work faster.
Our proofreading is completed by independent native speakers, who are specialists in particular subject areas. Upon completion of the proofreading stage, we discuss all feedback with the translator and produce a revised version.
We proofread any text, in Turkish, English or any other language. Abstracts, books, calendars/diaries, catalogues, CD ROMs, conference materials, dictionaries, directories, educational materials, exhibition catalogues, e-zines, hotel guides, language course materials, leaflets, magazines, manuals, maps, menus, newsletters, newspapers, online materials, phrasebooks, posters, press releases, company reports, presentations, league tables, dissertations, training materials, travel guides, websites.